clique na imagem e a copie em tamanho original para o seu arquivo...
Boas festas!
Luz e Paz!
Zoia e Manu
.
.
" Você esta aqui para possibilitar que o propósito divino do universo se revele.Veja como você é importante! "Eckhart Tolle
Arrisque... o risco é a unica maneira de você saber se está "realmente" Vivo!!!
Zoia Petrow
.
Pink Floyd por Waters, Wright, Mason e Gilmour
Overhead the albatross hangs motionless upon the airAnd deep beneath the rolling waves in labyrinths of coral cavesThe echo of a distant tide comes willowing across the sandAnd everything is green and submarine
And no one show us to the landAnd no one knows the wheres or whysBut something stares and something triesAnd starts to climb towards the light
Strangers passing in the streetBy chance two separate glances meetAnd I am you and what I see is meAnd do I take you by the handAnd lead you through the landAnd help me understand the best I canAnd no one calls us to move onAnd no one forces down our eyesAnd no one speaksAnd no one triesAnd no one flies around the sun
Cloudless every day you fall upon my waking eyesIniviting and inciting me to riseAnd through the window in the wall comes streaming in on sunlight wingsA million bright ambassadors of morningAnd no one sings me lullabiesAnd no one makes me close my eyesSo I throw the windows wideAnd call to you across the sky
Ecos
Lá no alto o albatroz pára imóvel no arE bem debaixo de ondas agitadasEm labirintos das cavernas de coraisO eco de uma maré distanteVem projetar-se sobre a areiaE tudo é verde e submarinoE ninguém nos apresentou á terraE ninguém sabe o “onde” e o “por quê”Porém alguma coisa encaraAlguma coisa tentaE começa a escalar em direção a luz
Estranhos que passam na ruaPor ventura dois olhares separados se encontramE eu sou você e o que eu vejo sou euE eu pego você pela mãoE te conduzo pela terraE ajude-me a entender o melhor possívelE ninguém nos chama para a terraE ninguém passa por lá vivoE ninguém falaE ninguém tentaE ninguém voa ao redor do sol
E agora este é o dia da sua quedaSobre meus olhos acordadosConvidando e me incitando a levantarE através da janela na paredeAtravessam em raios de luz solarUm milhão de embaixadores brilhantes da manhãE ninguém canta para mim canções de ninarE ninguém me faz fechar os olhosPor isso eu abro as janelas totalmente.
Você imagina que o universo é agitado?Vá para o meio do deserto à noite e olhe para as estrelas.Tal prática deve responder a essa pergunta.A pessoa superior organiza sua mente como o universo ordena as estrelas no cèu.Ao fazer a ligação de sua mente com a origem sutil, ela a acalma.Tranquilizada, a mente se expande naturalmente e acaba se tornando tão vasta e incomensurávelmente quanto o céu noturno.
“Em cada coisa viva existe o desejo por amor”.poeta D.H. Lawrence
por Yehuda Berg
A maioria de nós, num momento ou outro, já sofreu por amor. Tivemos nossos corações partidos, ou ficamos dependentes do amor, ou simplesmente não fomos capazes de senti-lo. Mas não importa o que admitamos para nós mesmos, não importa como nossos corações tenham endurecido algumas vezes, não podemos fugir da verdade:
precisamos receber amor e
precisamos dar amor.
A Kabbalah nos fornece ensinamentos importantes e belos sobre o amor:
1. A capacidade de amar e a qualidade do nosso amor é uma dádiva de Deus.
2. Quanto mais usamos o nosso amor positivamente, compartilhando, mais amor recebemos para compartilhar. Por outro lado, se usamos nosso amor de forma negativa, para manipular ou punir, nossa capacidade de amar diminui.
Se você entender e praticar esses ensinamentos, não só aumentará a quantidade e a qualidade do amor que possui em sua vida, como também a quantidade de amor revelada no mundo.
Influenciamos os canais do amor, à medida que eles se abrem e fecham para o mundo. Quando não amamos, ou usamos o nosso amor de forma egoísta, estamos sacando /roubando do amor que se encontra disponível no mundo.
Nossas ações acontecem nesse mundo físico e seus efeitos permeiam os mundos espirituais. Quando uma ação reverbera através dos Mundos Superiores, sua ressonância se torna cada vez mais forte. Como o “efeito borboleta”, um ato aparentemente simples de compartilhar pode criar uma tremenda quantidade de Luz.
Infelizmente, porque nossos sentidos estão limitados à dimensão física, subestimamos amplamente o efeito dessas ações aparentemente menores. Nosso poder é muito maior do que nos permitimos acreditar, e o efeito das nossas ações positivas é muito maior do que jamais poderíamos imaginar.
Uma coisa é certa sobre o mundo atual: não existe suficiente amor sendo compartilhado pelas pessoas, e todos nós precisamos nos conscientizar e reconhecer que somos responsáveis por isso.
A Pedra Fundamental
Rudolf Steiner
1923
I
Oh Alma Humana!
Tu vives nas pernas e nos braços
que através do universo sensível
conduzem-te ao oceano do Espírito.
Trabalha as recordações do Espírito
nas profundezas da alma,
onde vibra
a Vida do Criador
e teu Eu individual
em Eu Divino
torna.
Assim, tu verdadeiramente
realizarás o Viver
em um Universo Humano.
Que impere Deus-Pai das Alturas
às profundezas do Universo,
emanando Vida.
Que seus Espíritos de Força
façam soar nas Alturas
o que nas profundezas ecoa,
dizendo:
“do Divino provém a Humanidade”.
E que ouçam os Espíritos no Leste,
no Oeste, no Norte e no Sul.
E que a Humanidade possa
escutá-los.
II
Oh Alma Humana!
Tu vives na tranqüilidade da cabeça
que através da Eternidade
a ti entreabre o Pensamento
Universal.
Trabalha a contemplação do
Espírito
no silêncio do pensar,
onde as eternas metas de Deus
na Luz do Ser Universal,
teu Eu individual
para a Vontade Livre
direciona.
Assim, tu verdadeiramente
realizarás o Pensar
nas bases do Espírito Humano.
Que impere o Pensamento Universal
do Espírito
sobre os seres do mundo que buscam
a Luz.
Que os Espíritos das Almas permitam
que nas profundezas se peça
e que nas Alturas seja ouvida
esta prece:
“no Pensar Universal do Espírito
despertam as almas”.
E que ouçam os Espíritos no Leste,
No Oeste, no Norte e no Sul.
E que a Humanidade possa
escutá-los.
III
Oh Alma Humana!
Tu vives no pulsar do coração
e dos pulmões,
que através da ritmicidade do tempo
conduzem-te ao sentir-te a ti mesma.
Trabalha a presença do Espírito
no balanço da Alma,
onde ondulam
os efeitos universais
e teu Eu individual
ao Eu Universal
reúne.
Assim, tu verdadeiramente
realizarás o Sentir
nas ondas da Alma Humana.
Que impere o Cristo das esferas
aos ritmos do Universo, abençoando
a Alma.
Que seus Espíritos de Luz
façam com que se consuma no Oeste
o que no Leste se formou,
dizendo:
“em Cristo renascem os mortos”.
E que ouçam os Espíritos no Leste,
no Oeste, no Norte e no Sul.
E que a Humanidade possa
escutá-los.
IV
Na mudança dos tempos,
que adentre o Espírito de Luz
Universal
a terrena corrente do Ser.
Que as trevas da noite
dissipem-se
na luz de um radiante dia
que ilumina as Almas Humanas.
Luz!
Aquece
o simples coração dos pobres!
Luz!
Clareia
a sabedoria das cabeças coroadas!
Oh Divina Luz!
Oh Deus-Filho, o Cristo!
Aquece nossos corações,
ilumina nossas cabeças.
Que o Bem seja
tudo aquilo que
nossos corações sentem,
tudo aquilo que
nossas cabeças pensam
e tudo aquilo que
queremos.
Original em alemão Der GrundsteinMenschenseele! Du lebest in den Gliedern, Die dich durch die Raumeswelt In das Geistesmeereswesen tragen: Übe Geist-Erinnern In Seelentiefen, Wo in waltendem Weltenschöpfer-Sein Das eigne Ich Im Gottes-Ich Erweset; Und du wirst wahrhaft leben Im Menschen-Welten-Wesen. |
Denn es waltet der Vater-Geist der Höhen In den Weltentiefen Sein-erzeugend: Seraphim, Cherubim, Throne Lasset aus den Höhen erklingen, Was in den Tiefen das Echo findet; Dieses spricht: Ex deo nascimur. Das hören die Elementargeister in Ost, West, Nord, Süd: Menschen mögen es hören. |
Menschenseele! Du lebest in dem Herzens-Lungen-Schlage, Der dich durch den Zeitenrhythmus In's eigne Seelenwesensfühlen leitet: Übe Geist-Besinnen Im Seelengleichgewichte, Wo die wogenden Welten-Werde-Taten Das eigne Ich Dem Welten-Ich Vereinen; Und du wirst wahrhaft fühlen Im Menschen-Seelen-Wirken. |
Denn es waltet der Christus-Wille im Umkreis In den Weltenrhythmen Seelen-begnadend; Kyriotetes, Dynamis, Exusiai, Lasset vom Osten befeuern, Was durch den Westen sich formet; Dieses spricht: In Christus morimur. Das hören die Elementargeister in Ost, West, Nord, Süd: Menschen mögen es hören. |
Menschenseele! Du lebest im ruhenden Haupte, Das dir aus Ewigkeitsgründen Die Weltgedanken erschliesset: Übe Geist-Erschauen In Gedanken-Ruhe, Wo die ew'gen Götterziele Welten-Wesens-Licht Dem eignen Ich Zu freiem Wollen Schenken; Und du wirst wahrhaft denken In Menschen-Geistes-Gründen. |
Denn es walten des Geistes Weltgedanken Im Weltenwesen Licht-erflehend; Archai, Archangeloi, Angeloi, Lasset aus den Tiefen erbitten, Was in den Höhen erhöret wird; Dieses spricht: Per spiritum sanctum reviviscimus. Das horen die Elementargeister in Ost, West, Nord, Süd: Menschen mögen es hören. |
In der Zeiten Wende Trat das Welten-Geistes-Licht In den irdischen Wesensstrom; Nacht-Dunkel Hatte ausgewaltet; Taghelles Licht Erstrahlte in Menschenseelen; Licht, Das erwärmet Die armen Hirtenherzen; Licht, Das erleuchtet Die weisen Königshäpter. |
Göttliches Licht, Christus-Sonne, Erwärme Unsere Herzen, Erleuchte Unsere Häupter, Dass gut werde, Was wir Aus Herzen gründen, Was wir Aus Häuptern Zielvoll führen wollen. |
The Foundation Stone |
For the Father Spirit of the heights reigns Creating being in the cosmic depths: Seraphim, Cherubim, Thrones Let resound from the heights What in the depths its echo finds; This speaks: Ex deo nascimur. The elemental spirits In East, West, North, South hear this: May men hear it too. |
Soul of man! You live in the heart-lung-beat That guides you through the rhythm of times To the sensing of your own soul's being: Practice spirit contemplation In equanimity of soul, Where the surging Cosmic creative deeds Unite Your own I To the cosmic I; And you will truly feel In deeds of the human soul. |
For the will of Christ reigns in the earthly sphere Granting grace to souls in cosmic rhythms: Kyriotetes, Dynamis, Exusiai Let from the east inflame What through the west takes form; This speaks: In Christo morimur. The elemental spirits In East, West, North, South hear this: May men hear it too. |
Soul of man! You live in the reposing head Which opens cosmic thoughts from eternal founts to you: Practice spirit-seeing In peace of mind, Where the eternal goals of the gods Confer The cosmic being's light On your own I For its free will; And you will truly think From founts of human spirit. |
For the cosmic thoughts of spirit, light imploring, reign in cosmic being; Archai, Archangeloi, Angeloi Let from the depths demand What will be heard in the heights; This speaks: Per spiritum sanctum reviviscimus The elemental spirits In East, West, North, South hear this: May men hear it too. |
At the turning point of time The cosmic spirit-light stepped Into earthly evolution; Night darkness Had ended its reign; The bright light of day Streamed into human souls; Light That warms The poor shepherd hearts Light That enlightens The wise kings' heads. |
Light divine, Sun of Christ, Warm Our hearts — Enlighten Our heads, So that good results From what Our hearts beget, What we By thinking Forcefully will to do. |
La Piedra Fundamental
¡Alma humana! tú vives en las extremidades que por el mundo del espacio al mar del ser espiritual te llevan: practica la recordación del espíritu en lo profundo del alma, donde, en el obrar del ser creador de los mundos, nace el propio yo en el yo de Dios; y vivirás verdaderamente en el ser cósmico del hombre. |
Pues obra el Espíritu Padre de las alturas generando ser en las profundidades del cosmos. Serafines, Querubines, Tronos, haced resonar desde las alturas lo que eco encuentra en las profundidades. Esto dice: Ex Deo nascimur. Oyen esto los espíritus elementales al Este, Oeste, Norte, Sur: que lo oigan los hombres. |
¡Alma humana! tú vives en la pulsación del corazón y del pulmón, que a través del ritmo del tiempo al sentir del propio ser anímico te conduce: Practica la contemplación del espíritu en el equilibrio del alma, donde las fluctuantes acciones del devenir cósmico unen el propio yo al yo cósmico; y sentirás verdaderamente en el actuar del alma humana. |
Pues obra en derredor la voluntad de Cristo confiriendo gracia a las almas en los ritmos cósmicos. Kyriotetes, Dynamis, Exusiai, haced que desde el oriente se encienda lo que por el occidente se forma; esto dice: in Cristo morimur. Oyen esto los espíritus elementales al Este, Oeste, Norte, Sur; que lo oigan los hombres. |
¡Alma humana! tú vives en la calma de la cabeza, que desde los fundamentos eternos los pensamientos cósmicos te transmite: Practica la visión del espíritu en la calma del pensar donde los eternos fines de los dioses otorgan luz del ser cósmico al propio yo para su libre voluntad: y pensarás verdaderamente en lo profundo del espíritu humano. |
Pues los pensamientos cósmicos del espíritu, implorando luz, obran en el ser cósmico. Archai, Arcangeloi, Angeloi, permitid que desde las profundidades los ruegos en las alturas sean oídos. Esto dice: Per spiritum sanctum reviviscimus. Oyen esto los espíritus elementales al Este, Oeste, Norte, Sur; que lo oigan los hombres. |
En la inflexión de los tiempos entró la luz del espíritu cósmico en el devenir terrestre; las tinieblas de la noche habían dejado de reinar; clara luz del día resplandeció en las almas humanas; Luz que da calor a los pobres corazones de los pastores, Luz que ilumina la frente de los sabios reyes. |
Luz Divina Cristo-Sol da calor a nuestros corazones; ilumina nuestras frentes; que el bien resulte de lo que de corazón fundamos, de lo que de la cabeza con conciencia nos proponemos. Traducción espanõl: Frank Thomas Smith y María Teresa Gutiérrez |
Esperança é uma palavra que ganha significado e força em situações extremas. Basta você ficar em uma situação difícil para sentir o quanto a esperança passa a estar no topo da lista de importância na sua vida. A esperança pode ser vista como um “eu espero...”, um sentimento de alguém que percebe os horizontes que se abrem através da confiança na vida e no outro.
Somente assumindo a liberdade que possuo para responder à vida, posso sentir-me suficientemente capaz de chegar a esse horizonte cheio de possibilidades. Mas não sou só eu que sou livre, você também o é. O caminho da liberdade passa pela intersubjetividade, pois, a capacidade para “esperar”, é aprendida inicialmente do contato com o que não sou eu, do sentimento de confiança que surge da comunhão amorosa mãe/bebe.
A confiança permite que no lugar de nos relacionarmos de forma que o outro seja um entrave a nossa caminhada (ou à nossa liberdade), o outro passe a ser peça fundamental na construção da esperança.
Relacionamo-nos a partir do que internamente somos. Podemos nos perceber como viajantes solitários ou peregrinos que constroem caminhos conjuntamente.
O caminhar esperançoso exige transcendência, quando nos projetamos para o que desejamos ser, precisamos ultrapassar aquilo que somos. Essa criação é beneficiada pela presença do outro, pois ele trás, através da sua maneira única de estar no mundo, um universo diferente do nosso.
A comunicação entre as pessoas é a ponte para chegarmos ao novo, é a ferramenta que propicia a criação mútua entre o eu e o tu.
Mas para que se estabeleça a complexidade do diálogo pleno é necessária uma vulnerabilidade mútua. Geralmente as pessoas relacionam vulnerabilidade com fraqueza. Então, o contato se torna temeroso, desconfiado, sem espontaneidade, o que pode levar ao isolamento emocional. A coragem implica em abertura. Só os corajosos conseguem sentir com sensibilidade a si mesmos e aos outros. Quando você permanece vulnerável você aprende a lidar melhor com o sofrimento no lugar de fugir dele, habilitando-se a viver de forma mais plena. Faço a ressalva que existem dois tipos de sofrimento, o inevitável e o patológico. O sofrimento patológico é o sofrimento sem sentido, aquele que causamos a nós mesmos através de idéias pré-concebidas e que, quando buscamos sua verdadeira causa, encontramos motivações inconscientes pouco razoáveis para justificá-lo.
Ao aprimorarmos nossa sensibilidade, sutilezas abrem o leque de nossas percepções e percebemos novas possibilidades no nosso encontro com o outro. Aos poucos, a experiência da vulnerabilidade trás coragem para ser mais e mais vulnerável e com isso uma inesgotável fonte de esperança passa a brotar.
Acredito que a via de aceso para o nosso peregrinar esperançoso pela vida seja um movimento de “re-conhecimento”; numa espiral ascendente onde, cada encontro autentico possibilita um auto-desvelar que permite um redirecionamento da minha caminhada e uma reestruturação do meu ser.
Precisamos ficar muito atentos para não confundir relacionamentos cheios de expectativa... com relacionamentos cheios de esperança. Normalmente quando falo em relacionamento vulnerável as pessoas pensam em relacionamentos frustrados, onde o outro tinha se tornado um objeto depositário das minhas expectativas. Só relacionamentos sujeito/sujeito são capazes de gerar esperança.
Esperança pode ser entendida, portanto como um movimento de transcendência, onde o continuo descobrimento do mundo, dos outros e de mim agrega experiências que permitem o novo e a transformação: A cada passo que dou, posso ser mais do que antes, ao compartilhar fazer e ao fazer, fazer-se.
Yehuda Berg
Uma vez perguntaram a um grande kabalista do século 18: “Como saber se alguém nos ama?”
Sua resposta: “Quando esse alguém conversa e compartilha com você. Proporcionalmente a quanto a pessoa compartilha, esse é o tanto que ela nos ama.”
Em outras palavras, existe uma correlação direta entre quanto compartilhamos e o amor que sentimos dentro de nós.
Se existem pessoas em sua vida que são importantes para você, não assuma que elas sabem disso. Temos que ter certeza de que quando elas realmente necessitem de nós, estaremos ao seu lado. Não podemos estar com todo mundo,o tempo todo, vinte e quatro horas por dia. Mas temos que pedir ao Criador para assegurar que estejamos disponíveis nos momentos em que realmente essas pessoas precisem de nós, nas melhores ou nas piores situações.
Vocês sabem como é frustrante quando realmente precisamos de alguém especial com quem compartilhar e escutamos a secretária eletrônica. E vocês também sabem como é bom quando ligam e a pessoa atende. Ela está ali para lhe ouvir. Ela escuta e permite que você seja franco, sem fazer qualquer tipo de julgamento. Seu coração está aberto para você, não importa o que aconteça.
Queremos ser capazes de transmitir esse sentimento para os outros tanto quanto possível. E por haver momentos em que verdadeiramente não poderemos estar disponíveis, temos que ter certeza de que estaremos presentes e abertos nas outras ocasiões.
Esse é o mínimo que gostaríamos de ter para nós mesmos.Quando precisamos de alguém, queremos que essa pessoa esteja disponível. Quanto mais ela estiver presente, mais saberemos que estamos próximos um do outro. Quanto mais amamos alguém, mais compartilhamos com essa pessoa. Tão simples quanto isso.
Logo, a chamada para ação é: esteja presente nos momentos importantes das pessoas que são importantes para você.
primeiro ato
O que há de mais estranho comigo é eu não saber por que existo. Descobrir como existo já não é fácil. Alguns chegam a perguntar-se se existo. Tão evidentes, tão simples, os homens e o Ser são cheios de mistérios. E eu também.
Os homens existem. Ninguém dúvida. É muito difícil dizer desde quando existem. Existiam ontem, anteontem, no século passado, no tempo de Ronsard ou no de Horácio, no tempo da guerra do fogo e das primeiras sepulturas. Há dez milhões de anos ainda não existiam. Começaram a existir há algo em torno de dois, três, quatro milhões de anos, e é precisamente em torno dessa época que é muito difícil decidir quando já existiam e quando não existiam ainda. Será que passaram a existir por obra e graça do Espirito Santo, ou será que criaturas que não eram homens se prepararam, muito lentamente, para transformar-se em homens? Não se sabe. Pode-se acreditar em qualquer coisa. Como seja, havia homens ontem e haverá amanhã -- até quando eles não sabem: sabem uma porção de coisas, mas não sabem quando começaram nem como terminarão -- e há hoje. E, hoje ao menos, eles distinguem-se sem muita dificuldade do que não é homem.
O Ser é mais difícil. Não é possível dizer que ele existe como existe uma pedra, uma borboleta, uma cor ou como um homem. O Ser É. E ponto. Dele não se pode dizer muita coisa. dele não se pode falar. dele não se pode dizer absolutamente nada. Salvo que existe: é de todo preciso que ele exista para que haja algo em lugar do nada. O Ser existe porque há o tempo, o espaço, a matéria, a vida, o pensamento, e um tudo que é o todo.
O mais simples, aparentemente, sou eu. O todo. Menos simples, entretanto, que à primeira vista. Será que existe algo que se possa chamar o todo, cuja história um apaixonado qualquer possa tentar escrever?
primeiro ato
Sou homem e me vanglorio disso o tempo todo.Estou muito satisfeito comigo.Admiro-me.Olho tudo o mais com um "Q" de desprezo.Os bezerros, as formigas, as faias purpúreas, as solindras, os cogumelos, o musgo, o xisto, os quasares - sua sorte concerne-me, mas talvez de certa distância.Hummm Não são da família.Segundo um chavão que emprego naturalmente e se pode encontrar um pouco por toda a parte de minhas obras imortais, que por certo um dia hão de morrer, eles não tem alma nem consciência.Mesmo a família, dela desconfio e amiúde... a detesto.Em primeiro lugar eu, depois os outros homens.Na melhor das hipóteses: os outros homens.Na pior: massacro-os.O que verdadeiramente me interessa sou Eu.Sou apenas para mim não so o centro do universo como o universo inteiro.